Украино-румынский «Кобзарь»
18:38 13.03.2012
Румынский писатель Ион Козмей перевёл «Кобзарь» на родной язык, чтобы доказать: настоящая поэзия независима от лингвистических особенностей.
Ион Козмей работал над переводом 31 год, имея при этом только базовые знания украинского языка и румынско-украинский словарь.
По словам литературоведов, это первый перевод произведения украинского поэта с языка оригинала на румынский. До этого «Кобзарь» Шевченко в Румынии переводили с русского языка.
Книга Иона Козмея издана тиражом 500 экземпляров. Презентовали книгу 10 марта, в день смерти Тараса Шевченко, в румынском городе Сучава. Двуязычный «Кобзарь» получат библиотеки Черновицкой области.
По материалам Мediaport.ua
Ще на цю тему
- 06.04.2017 Девушка из Кишинева покорила жюри на шоу в Румынии / Видео
- 29.08.2013 Европейские дипломаты обеспокоены сохранением культурного наследия Трансильвании / Фото
- 27.02.2013 Дни Крыма пройдут в четырех турецких городах
- 29.12.2012 Министр экономики Румынии исполнит в своем кабинете Баха и Шопена
- 24.10.2012 Площадь Бухареста будет переименована
- 30.08.2012 Андреа Бочелли приедет в Румынию
- 10.08.2012 В Бухаресте открыт музей православного искусства при Национальной библиотеке
- 02.08.2012 «Анонимный» фестиваль пройдет в дельте Дуная
- 31.07.2012 Румыния подарила Кишиневу два бюста
- 25.07.2012 Mission Dance Week-end пройдет на пляже Нэводари
- 24.07.2012 Волонтеры откроют секреты Бухареста
- 23.07.2012 «Roxette» выступили в Клуж-Напоке