Российская академия наук (РАН) оказалась «Ранена», продемонстрировав оригинальный подход к переводам на английский
В рунете обсуждали весьма нетипичную для большей части интернет-сообщества тему – сайт Российской академии наук (РАН). Точнее, не весь сайт, а только его англоязычную часть.
Внимание блогеров привлекли названия некоторых уважаемых академических институтов и учреждений, которые и правда на английском языке выглядели несколько странно.
Например, пущинский Институт белка трансформировался в Институт белки (Squirrel Institute), а Ботанический сад-институт УНЦ РАН и вовсе превратился в загадочный Ботанический печальный институт ран (Botanic sad-institute of wounds UNTs).
Ранеными вообще оказалось немало институтов РАН, а президент академии Юрий Осипов в полном соответствии с этим был поименован президентом ран (president of wounds). Но самой выдающейся (и повсеместной), пожалуй, оказалась трансформация, произошедшая с именными институтами. К примеру, Институт органической химии имени Н. Д. Зелинского стал Institute of organic chemistry of them. N of D of Zelinskogo. Для не говорящих по-английски читателей поясним, что сокращение “им.” было переведено как созвучное местоимение “them” (им).
Блогеры, имеющие отношение к переводам и научному процессу, предлагали различные версии, объясняющие, как на официальном сайте РАН могли появиться все эти перлы. Наиболее правдоподобным пользователям Сети показался следующий сценарий: задание перевести основные сведения об академических институтах было спущено с верхних этажей рановской иерархии и постепенно перемещалось по цепочке исполнителей до тех пор, пока его не поручили совсем уж далеким от науки людям, например, секретарям.
В итоге информация с русских страниц была переведена при помощи автоматических программ-переводчиков.
Шум по поводу вольного обращения с английским языком в академических структурах поднялся изрядный (Институт белки появился, например, в ЖЖ дизайнера и когда-то самого популярного блогера рунета Темы Лебедева), и в итоге сотрудникам, занимающимся сайтом РАН, пришлось править обнаруженные огрехи ночью в выходные. Тем не менее, дотошные блогеры до сих пор находят раненые институты, Institute of Vostokovedeniya и прочие шедевры.
Вся эта история выглядит особенно пикантно, если вспомнить слова Юрия Осипова, сказанные им в интервью корреспонденту “Газеты.Ру” в феврале 2010 года. Комментируя высказывание журналиста о том, что статьи, написанные на русском языке, не смогут прочитать ученые из-за рубежа, президент РАН заявил следующее: “Знаете, если человек – специалист высокого класса, то он будет и русский язык изучать, и читать статьи на русском. Это что за странная постановка вопроса? Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там – нет?”
Таким образом, казус с названиями институтов вполне укладывается в официальную концепцию развития российской науки. В принципе, ответственные за сайт РАН могли бы вообще удалить его англоязычное “зеркало”, чтобы в полной мере соответствовать предложенному руководством курсу. Сейчас уже трудно что-то поправить – скриншоты страниц самых смешных институтов разошлись по всему рунету – но на будущее можно учесть.
По материалам Lenta.ru
Ще на цю тему
- 24.12.2024 Російську та білоруську виключать з переліку мов, що підлягають захисту в Україні
- 19.10.2024 В Google переводчике появился крымскотатарский язык на латинице
- 15.08.2022 Через війну у вишах Фінляндії дедалі менше охочих вивчати російську мову
- 06.05.2022 У Румунії відбулася Олімпіада з української мови та літератури
- 06.04.2022 У Сергея Аксенова может возникнуть проблема с машиной Путина
- 29.11.2021 Русский язык станет обязательным для изучения в университетах ЦАР – СМИ
- 09.11.2021 В Крыму писали украинский диктант национального единства
- 09.11.2021 Українська входить до 30 найпоширеніших мов світу – Кремінь
- 13.05.2021 В Apple з'явилася підтримка кримськотатарської мови
- 12.02.2021 Доповідь Європарламенту: У ЄС підтримують план розвитку кримськотатарської мови в Україні
- 02.10.2020 Парламент Болгарії оголосив кирилицю болгарською абеткою
- 01.09.2020 В Одесі суд позбавив російську мову статусу регіональної